Le escribí a Sharon Bowman preguntando opinión, sobre que yo estaba traduciendo y resumiendo su libro «Training from the back of the room» en este blog (más info aquí). Más abajo copio su respuesta, que la recibí con gran alegría!
I am honored that you find my book and ideas helpful. Of course you can translate bits and pieces – just please cite the source as you have done. I’m glad that your blog provides such a service to your readers.
If you want to translate chapters of the book, you will have to contact the publisher for that permission (I do not own the book copyright – Pfeiffer, a division of John Wiley & Sons owns the copyright).
Summarizing content, quoting sentences, writing about the activities, and citing the source for all this is perfectly acceptable.
Thank you again for your email. Best of luck with your teaching, your blog, and all you do to help other people learn! Abrazos! Sharon
PS. When you have some time, take a look at the links below to short, free downloadable slide presentations – I think you will like them :-)
Click on the links below for Sharon’s short FREE MICRO-COURSES:
5 Tips for Interactive Webinars
How To Teach It So They Learn it!How to Map Your Instruction in 4 Simple Steps
Different Trumps Same: Getting the Brain to Pay Attention
Teaching Adults ANYTHING in 4 Easy Steps
Engage the Brain: 5 Ways to Create Interactive Slides
How to Design Great Training: Begin with the End in Mind
Movement Trumps Sitting
Muchas gracias, Ingrid, por el favor de incluir mi carta en su blog – estoy muy agradecida de todo que tu hagas. Abrazos – Sharon